Print Book Cover image
Title Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal : working in a tug-of-war / Ellen Elias-Bursać, independent scholar and literary translator.
Author Elias-Bursać, Ellen, author.
Publisher Basingstoke, Hampshire : Palgrave Macmillan, 2015.


Status Loan Type Location Shelf-mark
 In Library  Standard  Library Level 7 Annexe  Law A40 ELI  

More Details

Description xx, 311 pages ; 23 cm.
ISBN 9781137332660 hardback
Bibliography Includes bibliographical references (pages 286-296) and index.
Summary "How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify--through an interpreter--about translations, attorneys argue--through an interpreter--about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence"-- Provided by publisher.
Series Palgrave studies in languages at war.
Library Class Law A40
Subject Court interpreting and translating.
War crime trials.
Conduct of court proceedings.
Translators -- Legal status, laws, etc.
Law -- Translating.
Translating and interpreting.

Permanent link to record